








自我绽放 Blossoming Self
Description:
91*61cm
这幅丙烯画完成于我25岁的生日,是我为自己创造的一幅画,25岁的我人生出现转机,一切故事开始的分水岭,在完成之前,我还对未来充满迷茫,但是这幅画竟然开启了我人生绽放的开端,即便是在人生晦暗之际,我依旧如英国诗人西格夫里·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句,原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好,人性中阳刚与阴柔的两面。是现实与理想世界的我。
This acrylic painting, completed on my 25th birthday, marks a pivotal turning point in my life. At 25, I was at a crossroads, a moment where uncertainty about the future loomed heavily. However, creating this piece became the genesis of my personal and artistic blossoming. The process itself, as much as the finished work, was transformative, symbolizing hope and new beginnings.
The painting draws inspiration from the iconic line in Siegfried Sassoon’s poem, “In me the tiger sniffs the rose.” Translated beautifully by Chinese poet Yu Guangzhong as “心有猛虎,细嗅蔷薇” (“Within me, the tiger sniffs the rose”), this phrase encapsulates the duality of human nature: the balance between ambition and tenderness, strength and beauty, the practical and the ideal. This duality resonates deeply within me and is reflected in the piece.
The vibrant flowers symbolize vitality and growth, contrasting against the faceless figure holding a singular bloom. The facelessness invites viewers to see themselves within the painting, to explore their own inner conflicts and harmonies. The juxtaposition of bold, assertive colors with delicate floral elements mirrors the coexistence of inner strength and sensitivity.
This painting serves as a reminder that even in moments of darkness, beauty and growth can emerge. It reflects the profound realization I had at 25: that embracing the duality within ourselves allows us to flourish in both our inner and outer worlds. For me, this work is not just art—it is the dawn of my journey into self-discovery and creative fulfillment.
Description:
91*61cm
这幅丙烯画完成于我25岁的生日,是我为自己创造的一幅画,25岁的我人生出现转机,一切故事开始的分水岭,在完成之前,我还对未来充满迷茫,但是这幅画竟然开启了我人生绽放的开端,即便是在人生晦暗之际,我依旧如英国诗人西格夫里·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句,原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好,人性中阳刚与阴柔的两面。是现实与理想世界的我。
This acrylic painting, completed on my 25th birthday, marks a pivotal turning point in my life. At 25, I was at a crossroads, a moment where uncertainty about the future loomed heavily. However, creating this piece became the genesis of my personal and artistic blossoming. The process itself, as much as the finished work, was transformative, symbolizing hope and new beginnings.
The painting draws inspiration from the iconic line in Siegfried Sassoon’s poem, “In me the tiger sniffs the rose.” Translated beautifully by Chinese poet Yu Guangzhong as “心有猛虎,细嗅蔷薇” (“Within me, the tiger sniffs the rose”), this phrase encapsulates the duality of human nature: the balance between ambition and tenderness, strength and beauty, the practical and the ideal. This duality resonates deeply within me and is reflected in the piece.
The vibrant flowers symbolize vitality and growth, contrasting against the faceless figure holding a singular bloom. The facelessness invites viewers to see themselves within the painting, to explore their own inner conflicts and harmonies. The juxtaposition of bold, assertive colors with delicate floral elements mirrors the coexistence of inner strength and sensitivity.
This painting serves as a reminder that even in moments of darkness, beauty and growth can emerge. It reflects the profound realization I had at 25: that embracing the duality within ourselves allows us to flourish in both our inner and outer worlds. For me, this work is not just art—it is the dawn of my journey into self-discovery and creative fulfillment.
Description:
91*61cm
这幅丙烯画完成于我25岁的生日,是我为自己创造的一幅画,25岁的我人生出现转机,一切故事开始的分水岭,在完成之前,我还对未来充满迷茫,但是这幅画竟然开启了我人生绽放的开端,即便是在人生晦暗之际,我依旧如英国诗人西格夫里·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句,原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好,人性中阳刚与阴柔的两面。是现实与理想世界的我。
This acrylic painting, completed on my 25th birthday, marks a pivotal turning point in my life. At 25, I was at a crossroads, a moment where uncertainty about the future loomed heavily. However, creating this piece became the genesis of my personal and artistic blossoming. The process itself, as much as the finished work, was transformative, symbolizing hope and new beginnings.
The painting draws inspiration from the iconic line in Siegfried Sassoon’s poem, “In me the tiger sniffs the rose.” Translated beautifully by Chinese poet Yu Guangzhong as “心有猛虎,细嗅蔷薇” (“Within me, the tiger sniffs the rose”), this phrase encapsulates the duality of human nature: the balance between ambition and tenderness, strength and beauty, the practical and the ideal. This duality resonates deeply within me and is reflected in the piece.
The vibrant flowers symbolize vitality and growth, contrasting against the faceless figure holding a singular bloom. The facelessness invites viewers to see themselves within the painting, to explore their own inner conflicts and harmonies. The juxtaposition of bold, assertive colors with delicate floral elements mirrors the coexistence of inner strength and sensitivity.
This painting serves as a reminder that even in moments of darkness, beauty and growth can emerge. It reflects the profound realization I had at 25: that embracing the duality within ourselves allows us to flourish in both our inner and outer worlds. For me, this work is not just art—it is the dawn of my journey into self-discovery and creative fulfillment.