








傲慢与偏见之外的曙光 The Dawn Beyond Pride & Prejudice
61*46
它是我在旧货市场无意中淘到的,那么一个大猩猩玩偶被放到了货柜的角落,我满心欢喜的带它回家,很长一段时间,它都是我最重要的聆听者,我想为它画一幅画,画中的我是在家无拘无束的样子,看着我最喜欢的《傲慢与偏见》,原本卧室的窗外并没有画中的落日湖景,但烛光点燃的那刻,我的世界旖旎多彩,脑中回响的是书中那句经典台词:爱是摈弃傲慢与偏见之后的曙光。
There it was, a forgotten gorilla plush tucked into the corner of a thrift store shelf, waiting. The moment I saw it, an inexplicable joy surged through me—I knew it was meant to come home with me. For the longest time, it became my most important listener, absorbing my whispered thoughts, my unspoken dreams. I wanted to paint this quiet companionship, to capture the feeling of being completely at ease, just as I am.
In the painting, I am sprawled across a blanket, wearing nothing but a black bikini, lost in the pages of Pride & Prejudice. The book obscures my face, making me both present and absent—an echo of the way we sometimes lose ourselves in stories, in moments. The gorilla sits beside me, its round, gentle eyes reflecting a quiet patience, a silent understanding. Above us, string lights glow like tiny fireflies, adding warmth to the deep blue night.
The window before me does not show what my actual bedroom window does. Instead of an ordinary street, there is a vast lake, its surface catching the last light of a setting sun. The sky is awash in soft pinks and blues, colors that don’t just belong to the world outside, but to the world within me. It is not reality, but a vision—a world transformed by emotion. And as the candle beside me flickers to life, everything feels more vivid, more infinite.
In that moment, I hear the echo of a single line from the book in my hands: Love is the dawn that breaks after pride and prejudice fade.
61*46
它是我在旧货市场无意中淘到的,那么一个大猩猩玩偶被放到了货柜的角落,我满心欢喜的带它回家,很长一段时间,它都是我最重要的聆听者,我想为它画一幅画,画中的我是在家无拘无束的样子,看着我最喜欢的《傲慢与偏见》,原本卧室的窗外并没有画中的落日湖景,但烛光点燃的那刻,我的世界旖旎多彩,脑中回响的是书中那句经典台词:爱是摈弃傲慢与偏见之后的曙光。
There it was, a forgotten gorilla plush tucked into the corner of a thrift store shelf, waiting. The moment I saw it, an inexplicable joy surged through me—I knew it was meant to come home with me. For the longest time, it became my most important listener, absorbing my whispered thoughts, my unspoken dreams. I wanted to paint this quiet companionship, to capture the feeling of being completely at ease, just as I am.
In the painting, I am sprawled across a blanket, wearing nothing but a black bikini, lost in the pages of Pride & Prejudice. The book obscures my face, making me both present and absent—an echo of the way we sometimes lose ourselves in stories, in moments. The gorilla sits beside me, its round, gentle eyes reflecting a quiet patience, a silent understanding. Above us, string lights glow like tiny fireflies, adding warmth to the deep blue night.
The window before me does not show what my actual bedroom window does. Instead of an ordinary street, there is a vast lake, its surface catching the last light of a setting sun. The sky is awash in soft pinks and blues, colors that don’t just belong to the world outside, but to the world within me. It is not reality, but a vision—a world transformed by emotion. And as the candle beside me flickers to life, everything feels more vivid, more infinite.
In that moment, I hear the echo of a single line from the book in my hands: Love is the dawn that breaks after pride and prejudice fade.
61*46
它是我在旧货市场无意中淘到的,那么一个大猩猩玩偶被放到了货柜的角落,我满心欢喜的带它回家,很长一段时间,它都是我最重要的聆听者,我想为它画一幅画,画中的我是在家无拘无束的样子,看着我最喜欢的《傲慢与偏见》,原本卧室的窗外并没有画中的落日湖景,但烛光点燃的那刻,我的世界旖旎多彩,脑中回响的是书中那句经典台词:爱是摈弃傲慢与偏见之后的曙光。
There it was, a forgotten gorilla plush tucked into the corner of a thrift store shelf, waiting. The moment I saw it, an inexplicable joy surged through me—I knew it was meant to come home with me. For the longest time, it became my most important listener, absorbing my whispered thoughts, my unspoken dreams. I wanted to paint this quiet companionship, to capture the feeling of being completely at ease, just as I am.
In the painting, I am sprawled across a blanket, wearing nothing but a black bikini, lost in the pages of Pride & Prejudice. The book obscures my face, making me both present and absent—an echo of the way we sometimes lose ourselves in stories, in moments. The gorilla sits beside me, its round, gentle eyes reflecting a quiet patience, a silent understanding. Above us, string lights glow like tiny fireflies, adding warmth to the deep blue night.
The window before me does not show what my actual bedroom window does. Instead of an ordinary street, there is a vast lake, its surface catching the last light of a setting sun. The sky is awash in soft pinks and blues, colors that don’t just belong to the world outside, but to the world within me. It is not reality, but a vision—a world transformed by emotion. And as the candle beside me flickers to life, everything feels more vivid, more infinite.
In that moment, I hear the echo of a single line from the book in my hands: Love is the dawn that breaks after pride and prejudice fade.